تعداد نشریات | 43 |
تعداد شمارهها | 1,637 |
تعداد مقالات | 13,304 |
تعداد مشاهده مقاله | 29,860,422 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 11,940,970 |
وظائف اللغة وتوظيف الرسالة في خطابات سورة هود () من منظور رومان جاكبسون | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
بحوث في اللغة العربية | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
دوره 15، شماره 28، شهریور 2023، صفحه 107-124 اصل مقاله (1.42 M) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
نوع مقاله: المقالة البحثیة | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22108/rall.2023.135075.1433 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
نویسنده | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
عبدالباسط عرب يوسف آبادي* | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
أستاذ مساعد في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة زابل، زابل، إيران | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
چکیده | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
يطلق التواصل على عملية تبادل رسالة بين المرسِل والمرسَل إليه، بحيث يحاول فيها المرسَل إليه أن يؤوّل الخطاب من خلال تأويل الكلام مع مراعاة السياق ومقتضى الكلام. فإنّ قوام نظرية التواصل اللغوي التي طرحها رومان جاكبسون شفراتٌ لسانية تشرك المرسَل إليه في الحدث الكلامي، ووظائفُ اجتماعية للغة، بحيث تعتبر أساساً للتواصل اللغوي. يرى جاكبسون أنّ اللغة في أي عملية تواصلية تقوم على وظائف أساسية، وهي: التعبيرية، والإفهامية، والانتباهية، والمرجعية، وماوراء اللغة، والشعرية. وبناءً على المخطّط الجاكبسوني، تسعى هذه الدراسة وفقاً للمنهج الوصفي ـ التحليلي، الوقوفَ على ظاهرة التواصل اللغوي في خطابات سورة هود (j)، وهي من السور التي لها مدلولاتها وإشاراتها التداولية التي تفسّر عبر عملية التواصل اللغوي. أظهرت النتائج أن وظيفتي المرجعية (%36) والتعبيرية (%25) من أبرز الوظائف التداولية في خطابات سورة هود ((j))، فإنّ الاختلاف الإحصائي بين هاتين الوظيفتي يدلّ على أنّ الخطاب في هذه السورة يقوم في أصله على الإخبار والتبليغ ونقل الوقائع وتصويرها (الوظيفة المرجعية)، ومن ثمّ يشير إلى حالة المرسِل الفكرية (الأنبياء خاصة)، ويكشف عن مشاعره وانفعالاته إزاء الرسالة الإلهية من خلال استخدام الأفعال والحالات الانفعالية (الوظيفة التعبيرية). وفي الأخير، الدراسة تبيّن مدى استفادة خطابات سورة هود (j) من وظائف التواصل اللغوي لجاكبسون، ومدى التطابق بين أركان النظرية التواصلية وبنية التعبير اللغوي في نص سورة هود (j). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
کلیدواژهها | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
التواصل اللغوي؛ الوظيفة المرجعية؛ الوظيفة التعبيرية؛ سورة هود؛ رومان جاكبسون | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
اصل مقاله | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
إن التداولية باعتبارها فرعاً من فروع علم اللغة، تتحدّث عن العلاقة بين المرسِل والمرسَل إليه، وتدرس اللغة في الاستعمال والتواصل. تعدّ نظرية التواصل اللغوي شكلاً مهماً من أشكال النظريات اللسانية الحديثة، ورومان جاكبسون[1] يعدّ المنظّر الحقيقي لها؛ إذ يقوم نموذجه على أن جمل اللغة تشتمل في أغلبها على وظائف تداولية وعناصر تتحدّد دلالتها داخل السياق الذي وردت فيه وفقاً للتواصل مع الآخرين. والذي يهمّنا أنّ نظرية جاكبسون ليست نظرية جديدة وحديثة، فنجد إرهاصاتها الأولى عند اللغويين قبله، إلا أن «جاكبسون اهتمّ بالتواصل اللغوي والتواصل غير اللغوي، كما أعطى أهمّية للسياق؛ باعتبار أن معاني الكلمات لا تتجلّى إلا من خلال فعل التواصل بمجمله؛ مما جعلت نظريته تمتاز عما قدّمه اللغويون قبله» (زيان، 2016م، ص 98). بيّن جاكبسون أنّ اللغة تقوم على وظائف أساسية في العملية التواصلية، حدّدها في ستّة عناصر: 1.المرسِل ووظيفته تعبيرية؛ 2.المرسَل إليه ووظيفته إفهامية؛ 3.المرسَلة ووظيفتها شعرية؛ 4.القناة ووظيفتها انتباهية؛ 5.السياق ووظيفته مرجعية؛ 6.السنَن ووظيفتها ماوراء اللغة (بركة، 1993م، ص 66 ـ 67). لقد لقي نموذج جاكبسون شهرة كبيرة في الكثير من الدراسات اللسانية، وصار مرجعاً لا يستهان به. كما يعود إليه الفضل الكبير في إخراج اللسانيات من الإطار الضيّق لدراسة أنساق اللسان إلى إدخال النشاط اللغوي التواصلي بكل عناصره ووظائفه في الدراسة اللسانية (شارودو ومنغنو، 2008م، ص 58)، كما تتمثّل أهميته في أنّ الكثير من الباحثين عادوا بعد زمن طويل إلى اعتماد نموذجه والكثير من وظائفه بتسميات متنوعة، ووظّفوها في تحليل نصوص وخطابات متنوّعة الأنماط ومختلفة المجالات، حيث استفادوا منها في استخراج الوظائف التي يؤدّيها كل مكوّن أثناء ممارسة الخطاب. يُعدّ الإعجاز اللغوي للقرآن الكريم من أهم أنواع الاعجاز؛ بحيث يتعلّق باستخدام كلمات القرآن وعباراته وتراكيبه واضحةً وموجزةً، حيث تظهر الفصاحة والبلاغة بصورة يفهمها القارئ ويتأثّر بها. تعكس الدراسات اللغوية للقرآن هذا الإعجاز وتبيّن العمليةَ التفاعلية للآيات الكريمة وتنقل المفاهيم القرآنية من خلال تحليل التواصل الكلامي للغة القرآن. تعدّ سورة هود (j) سورة عظيمة كغيرها من سور القرآن، ونلاحظ فيها ضخامةً في الإيقاع، وقوةً في العرض، وشدةً في الوعيد والإنذار، وتهويل في الصورة والحركة (قطب، 2018م، ج 3، ص 1746). تعني هذه السورة بأصول العقيدة الإسلامية، وتتحدّث عن دعوة الأنبياء إلى اللّٰه والصبر على البلاء والمقارنة بين المؤمنين والكافرين، وختمت ببيان الحكمة من ذكر قصص المرسلين. وأمّا خطابات هذه السورة، فهي خطاب تواصلي هدفه الأسمى الإخبار والتبليغ ونقل الوقائع وبيان مشاعر المرسِل والمرسَل إليه وانفعالاتهما إزاء الرسالة الإلهية. فمن هذا المنظور، تتطلب عملية الاتصال في خطابات هذه السورة عناصر أساسية تناسب مخطّط جاكبسون الاتصالي، بحيث يتولّى المرسِل إرسال رسالة إلهية إلى المرسَل إليه في إطار سياق معين، وفي خضم وضع مشترك بينهما. تتطلّب الرسالة الإلهية قناة تحقق الربط بين طرفي الاتصال. فإذا كان الهدف من خطابات هذه السورة الاتصال المباشر بين المرسِل والمرسَل إليه، فبإمكاننا أن ندرسها دراسة لغوية وفقاً لمخطّط جاكبسون الاتصالي.
1ـ1. هدف البحث ومنهجه تهدف هذه الدراسة إلى الكشف عن مدى الوظائف التداولية في سورة هود، وكذلك الكشف عن العناصر التداولية التي تربط طرفي الخطاب؛ وذلك من أجل الوصول لعمق الإعجاز البلاغي واللساني للقرآن الكريم، وتحليل أبعادها. اعتمدت الدراسة على بعض الوظائف التداولية انسجاماً مع طبيعة الموضوع، والتي تساعد الباحث أكثر من أجل الوصول إلى ما تخفيه تلك العيّنة من دلالات، غير التي تظهر في الشكل، فاستعنّا بآلية الحقول المعجمية والحقول الدلالية، والتحليل المعجمي من أجل الكشف عن الدلالات المتعددة التي تضمنتها سورة هود بالدراسة على مبادئ تداولية لجاكبسون. 1ـ2. أسئلة البحث تحاول هذه الدراسة أن تجيب عن الأسئلة التالية: ـ كيف تحلّل خطابات سورة هود وفقاً لمبادئ التداولية لجاكبسون؟ ـ أيّ وظيفة من الوظائف التداولية تتميّز في خطابات سورة هود؟ 1ـ3. خلفية البحث من خلال قراءتنا للمصادر التي استعنّا بها في إنجاز هذه الدراسة، والتي تناقش اللغة والتواصل، يمكن الإشارة إلى ما يلي: ميشال زكريا (1984م)، في كتاب مباحث في النظرية الألسنية وتعليم اللغة، بحيث يتناول فيه مواضيع ألسنية متنوّعة تندرج في مجملها ضمن النظرية الألسنية التوليدية والتحويلية. رومان جاكبسون (1988م)، في كتاب التواصل اللغوي ووظائف اللغة في الألسنية، حيث قام بطرح نظرياته اللغوية بالنسبة للتواصل مع مقاربات نصية. وفاطمة الطبال بركة (1993م)، في كتاب النظرية الألسنية عند رومان جاكبسون، لا تكتفي بتحليل آراء جاكبسون ومواقفه العلمية وأثرها في مجال الألسنية، بل تتبع في تحليلها بتقديم ترجمة دقيقة لستة أبحاث لجاكبسون وتضعها في متناول القارئ ليتّصل مباشرةً بفكر جاكبسون وخلاصة تحاليله لبنى اللغة ومسائلها بشكل عام. وعبد السلام المسدّي (2010م)، في كتاب مباحث تأسيسية في اللسانيات، يرى أن اللسانيات تأصيل المناهج وتنظير طرق إخصابها فحسبُ؛ لكن أيضاً من حيث إنّها تعكف على دراسة اللسان فتتخذ اللغة مادةً لها وموضوعاً. ومحمود كاظم موات (2017م)، في مقالة نظرية التواصل في رسائل الجاحظ في ضوء نظرية التواصل لجاكبسون، قام بتطبيق الوظائف التواصلية على رسائل الجاحظ باعتبارها من النصوص القديمة التي تتميّز بطابع لغوي خاص. ومحمد حصباية (2017م)، في رسالة أفعال الكلام في الخطاب القرآني مقاربة تداولية: سورة هود أنموذجا، يطمح إلى دراسة الخطاب القرآني ويسعى إلى الكشف عن معانيه ومقاصده في سورة هود من منظور تداولي من خلال رصد أفعال الكلام، والكشف عنها ومقاربتها تداولياً. وهشام صويلح (2020م) في مقالة وظائف عناصر العملية التواصلية في الخطاب الصحفي: تطبيق على خطاطة رومان جاكبسون، حصل على كثرة استخدام الوظيفة الانفعالية أو التعبيرية في مقالات صحافة الرأي، فبفضلها يعبّر الصفحي عن مواقفه ومشاعره تجاه القضية المتحدّث عنها.
وقد أجريت عدّة دراسات مرتبطة بسورة هود؛ فمن أهمّها ما يلي: ماجد بن محمد (2004م)، في رسالة الفنون البلاغية في سورة هود، يبحث عن العلم المعاني، والبيان، والبديع في هذه السورة. ومجدي عايش أبولحية (2009م)، في رسالة النظم القرآني في سورة هود: دراسة أسلوبية، قام بدراسة الأساليب الإنشائية والظواهر البلاغية والتصوير الفنّي المعتمد على الخيال في سورة هود. وعبد الناصر حسن (2019م)، في رسالة سورة هود: دراسة تداولية في تفسير الطاهر بن عاشور، يعتقد أنّ هذه السورة اشتملت على وسائل عدّة من صور الإقناع والتأثير، فجاءت قصص الأنبياء مع أقوامهم كوسيلة للتمثيل بقصد الإقناع في المتلقي. ومحمد الصالح بوضياف (2020م)، في مقالة أسلوب التقديم والتأخير في القرآن الكريم: دراسة بلاغية في سورتي هود وطه، يدرس توارد الألفاظ، ومراتب الاهتمام ومواطن التشويق في هاتين السورتينِ. وعلى ضوء ما تقدّم، لم يتوصّل الباحث لحدّ الآن إلى دراسة تتناول عملية الاتصال في سورة هود، وفقاً لنظرية جاكبسون؛ وعلى هذا تُعتبر هذه الدراسة أول بحث لساني تداولي عن هذه السورة.
يعتقد جاكبسون أنّ الاتصال عملية تفاعلية تنقل الأفكار والمشاعر من جانب إلى آخر، وذلك من خلال جهاز خاص تتفاعل فيه مجموعة من العناصر مع بعضها البعض لضمان نجاح العملية وتحقيق هذا الارتباط (الشهري، 2004م، ص 39). وهذه العناصر ستة، وهي ما يلي:
2.المرسَل إليه (المتلقّي؛ المستلم؛ المنقول إليه): الطرف الآخر في عملية التواصل، والمستقبِل لمضمون الرسالة، والمسؤول عن عملية إنجاح التواصل أو إفشاله؛ 3.الرسالة (الإرسالية؛ البلاغ؛ المرسَلة): مضمون وموضوع الخطاب في عملية التواصل اللغوي، بحيث تتجسّد وتتّضح فيها أفكار المرسل؛ 4.السياق (المرجع؛ المقام): مجموعة من العوامل الحركية الدينامية، والتي تؤدّي إلى التفاعل فيما بينها وذلك من خلال الزمان والمكان، والظروف والملابسات، وأحوال المتكلمين والمستمعين؛ 5.القناة (الوسيلة؛ الوسيط): من خلالها تنقل الرسالة من المرسِل إلى المرسَل إليه؛ 6.السنَن (الشفرة؛ النظام؛ القانون؛ النسق): القانون المنظّم للقيم الإخبارية المشتركة بين المرسِل والمرسَل إليه (فرانك، 2003م، ص 38). تعدّ هذه العناصر أساس العملية التواصلية، وكل منها يعكس وظيفة خاصة، فيصبح عدد الوظائف ستاً بعدد العناصر، والتي يمكن إظهارها في تصميم متابعة (أوكان، 2001م: ص 49):
يمكن استجلاء العناصر الستة ووظائفها لمخطوط جاكبسون في خطابات سورة هود، مما يلي: 2ـ1. الوظيفة المرجعية تتمحور هذه الوظيفة حول السياق، فهي «تحدّد العلاقات بين الرسالة والموضوع الذي ترجع إليه» (بركة، 1993م، ص 67). تسمّى هذه الوظيفة بالتعيينية أو التعريفية؛ لأنها تعيّن الموضوعات كي تأخذ دلالات معينة، وتعرّف العلاقة بين الدال والمدلول؛ وتسمّى أيضاً بالتمثيلية بالنظر إلى أنّ عناصر اللغة المستخدمة هى تمثّل كل شيء نريد نقله إلى المرسَل إليه (جاكبسون، 1988م، ص 28). وردت لهذه الوظيفة مصطلحات أخرى من بينها الإيحائية، والإخبارية؛ لأنّ الرسالة تتلوّن بهذه الوظيفة عندما يكون محتواها مؤيّداً للأخبار الواردة فيها باعتبار أنّ اللغة فيها توحي إلى أشياء وموجودات نتحدّث عنها (المسدّي، 2010م، ص 159). تتّضح في هذه الوظيفة، العلاقة بين الدال والمدلول من كل الأوصاف الواضحة والكلمات المخادعة، فيحتمل مضمونها الصدق والكذب؛ فعلى سبيل المثال، تحمل جملة «ستنزل الأمطار اليوم بغزارة» إلى المرسَل إليه معلومة واضحة، فقد ينزل المطر فعلاً، كما قد لا ينزل أصلاً. فإن وافق الخطابُ الواقعَ كان صادقاً، ويوصَف بالصدق، وإن خالفه كان كاذباً ويوصف بالكذب. تتّضح في الأمثلة التالية العلاقةُ بين الدال والمدلول بشكل جليّ في كونها تومئ إلى الوظيفة المرجعية عندما يتّجه الخطاب إلى السياق، ويركز عليه:
كما يبدو من الآيات الشريفة المشار إليها أنها عبارة عن جملة مفيدة تفيد معنى تاماً مكتفياً بنفسه (جمل فعلية واسمية)، فهي تضمن من الكلمة إسناداً مفيداً مقصوداً لذاته، فيه يقع التفاهم بين المرسِل والمرسَل إليه، مؤكّداً على السياق. إنّ خطابات هذه الآيات نصٌّ محكم، ونظمها الخاص به من أبرز وجوه إعجازها البلاغي، فهي تنبّه على أهمية السياق فيها للكشف عن أسرارها ورموزها. يقع السياق في هذه الآيات عندما توظّف وظيفة مرجعية، فتكون دلالة السياق بيان معاني خطابات هذه السورة من خلال تتابع المفردات والجمل والتراكيب المترابطة. فهناك ارتباط معنوي بين آحاد نصّها، سواء أكان آيةً أم مقطعاً من السورة؛ وهذا الارتباط قد لا يبدو للناظر في الوهلة الأولى، فيظنّ أن المعاني متفكّكة الأواصر لا ارتباط بين آحادها. وفي حقيقة الأمر هي متناسقة على أشد ما يكون عليه الاتساق والارتباط؛ فقد تذكر قصةً ثمّ يتلوها ذكر مواعظ ثم أوامر ونواهٍ ثم وعد ووعيد، وهي تدور في فلك موضوع واحد مترابط متناسق، والذي يكشف هذا الأمر ويعين عليه دراسة الوظيفة المرجعية في خطابات هذه السورة. 2ـ2. الوظيفة التعبيرية تسمّى هذه الوظيفة أيضا بالانفعالية أو العاطفية؛ فهي تشير إلى حالة المرسل الفكرية، وتكشف عن مشاعره وانفعالاته إزاء الرسالة من خلال استخدام الشخص الأول المفرد أو استخدام الأفعال الانفعالية الدالة على التعجب، والمدح، والهجو، والتأوه، والاعتراض، والغضب، والاستغاثة، والسرور وغيرها. ولا فرق بين أن تكون هذه الانفعالات صادقة أم كاذبة (جاكبسون، 1988م، ص 28). ولا بدَّ أن تكون الوظيفة التعبيرية منسجمة مع طبيعة الرسالة المنجزة حسبَ وضع خطابي معين، وأن يكون التشكيل الصوتي المنسجَم مع إيقاع المواقف الانفعالية لهذه الإنجازات المختلفة. وحينما يحضر هذا التشكيل الإيقاعي على مستوى عنصر المرسل تهيمن الوظيفة التعبيرية على عملية التواصل، ويأخذ بذلك المرسل المكانة المركزية في النص معبرا عن أفكاره ومشاعره الخاصة (بركة، 1993م، ص 66). تدل الأمثلة التالية على الوظيفة التعبيرية في خطابات سورة هود مع ذكر غرض الخطاب، ونوعية العناصر التداولية:
من خلال هذه الآيات ودراستها، يتضح الجانب العاطفي والانفعالي للمرسِل، والذي يميل إلى التعبير عن مشاعره واتجاهاته الشعورية، حيث يعبّر المرسِل عن موقفه تجاه الموضوع الذي يتحدّث عنه، ويحاول أن ينقل إلى المرسَل إليه فكرة شعور معين من خلال الشعور بالتعجب والإنذار، والتعريض، والدعاء، والتمنّي، والردّ، والذم، وغيرها. فقد احتوت هذه الخطابات على معانٍ وأفكار، وهي بمثابة نصائح وإرشادات يقصد المرسِل من ورائها بيان مشاعره وأحاسيسه. ومن هنا تنشأ فيها العلاقةُ بين المرسِل والمرسَل إليه، ويبدو تأثير المرسِل على المرسَل إليه، فتزداد الرغبة لدى المرسِل في الإجادة والإتقان، فيلاحظ المرسَل إليه تلك الإجادة وهذا الإتقان، فيزداد رغبة في الإقبال عليه. وبهذا «يكون المرسِل قد تكفل وفق آلية الإنتاج بالتعبير لمضمون رسالته بغية إفهام المتلقّي الذي ينهض تبعاً لآلية التلقّي، باستيعاب المعلومات والوحدات المرسَلة إليه على شكل صيغ وأساليب لغويّة متنوعة» (العاقد، 2002م، ص 36). 2ـ3. الوظيفة الإفهامية ويطلق عليها أيضاً الندائية أو التأثيرية أو النزوعية أو الاشتراكية، وهي وظيفة تتوجّه إلى المرسَل إليه لإثارة انتباهه، وإفهامه، وطلب قيامه بفعل ما؛ فتنحصر في الأساليب الإنشائية وخاصّة أسلوبي الأمر، والنهي. يعتقد جاكبسون أنّ هذه الوظيفة «الأكثر خلوصاً في الأمر والنهي اللذين ينحرفان من وجهة نظر تركيبية وصرفية وحتى فونولوجية في الغالب عن المقولات الاسمية والفعلية الأخرى. وتختلف جمل الأمر عن الجمل الخبرية في نقطة أساسية؛ فالجمل الخبرية يمكنها أن تخضع لاختبار الصدق والكذب، ولا يمكن لجمل الأمر أن تخضع لذلك» (جاكبسون، 1988م، ص 29). والرسالة التي تهيمن عليها الوظيفة الإفهامية، تخضع لأمرين: أولهما ارتكازها على الأمر والنهي؛ وثانيهما أن لا تخضع لأحكام تقييمية مثل الصدق والكذب كونها ترد في صورة أسلوب انشائي. فهذه الوظيفة تندرج ضمن الأساليب الإنشائية وتمتاز بمجموعة من الخصائص: «أ. التأثير: تقوم فكرة التأثير على مبدأين هما المفاجأة (تولد غير المنتظر من المنتظر) والتشبع (التكرار)؛ ب.الإقناع: ينبني أسلوب الإقناع على استعمال وتوظيف الحجج لإثبات فكرة معينة بتوظيف المنطق والبرهان؛ ج. الإمتاع: يهدف الإمتاع إلى استرضاء وجدان وعاطفة المرسَل إليه، حيث يتحول الكلام إلى قناة تعبره المواصفات التعاطفية؛ د.الإثارة: تنشأ الإثارة عندما يتحول الخطاب إلى عامل استفزاز يحرك في المرسَل إليه نوازع ردود فعل (عبد الرحمن، 2005م، ص 82). تدل الأمثلة التالية على الوظيفة الإفهامية في خطابات سورة هود مع ذكر غرض الخطاب، ونوعية العناصر التداولية:
الغرض من استخدام الأفعال المشار إليها في هذه الآيات (خاصّة أسلوبي الأمر، والنهي) هو إثارة انتباه المرسَل إليه ونقل الأفكار من ذهن المرسِل إلى ذهن المرسَل إليه حتى يكون عارفاً بها. فينظم الخطاب فيها بطريقة معينة، نحو: لَا تَعْبُدُوا؛ ولَا تَسْأَلْنِ؛ واهْبِطْ؛ ولَا تَمَسُّوهَا؛ واسْتَغْفِرُوا؛ واصْبِرْ؛ وتَمَتَّعُوا؛ ولَا تَخَفْ؛ وأَعْرِضْ؛ واتَّقُوا؛ ولَا تُخْزُونِ؛ وأَسْرِ، حتى تؤثّر على المرسَل إليه، وتشجّعه على تحليل أفكاره واعتقاداته، وتجبره على التحرك واتخاذ مواقف معينة. ويقوم السياق (الإبلاغ؛ التهديد؛ الإرشاد؛ الائتناس وغيرها) فيها بدور رئيس في تأسيس جماليات هذه الآيات من خلال الوظيفة الإفهامية، واللعب بأدوار الكلمات التي يحدثها خطابات سورة هود عبر البنى السطحية والعميقة. فتنتمي هذه الآيات إلى إشراك الطرف الآخر في الخطاب، حيث كان النصف الأول من الآيات خطاباً من طرف له مكانة خاصّة وشأن عظيم (اللّٰه؛ النبي، الملائكة). ولا شكّ أن إتاحة الفرصة للمرسَل إليه كي يشارك في خطابات هذه السورة يزيد من تفاعله مع الخطاب واستجابته له. فإن ذلك يزيد من تمكّن المرسَل إليه وصقل مهاراته وزيادة الثقة بنفسه، وهذه الإتاحة تقلل من فرص الفشل له كما تزيد من ضمانة تحقق النتائج. وهذا يدلّ على أنّ للمرسَل إليه أثراً ودوراً في لغة خطاب هذه الآيات وبلاغته، فيوجز المرسِل في الكلام، وهو قادر على الإطناب، ويبسط، وهو قادر على الإيجاز، وذلك مراعاةً لأحوال المرسَل إليه. 2ـ4. الوظيفة الشعرية تسمّى هذه الوظيفة بالجمالية أو البلاغية، بحيث «تتيح معرفة على قدرة المرسل على تكوين أفكاره والتعبير عنها بأفضل الصور، ويظهر بلاغته وقدرته على إيجاد الكلمة والتعبير عن المعنى المطلوب» (جاكبسون، 1988م، ص 31). فهذه الوظيفة لا تنحصر في الشعر فقط، بل تتعداه لتشمل الرسائل الكلامية ككل. تتمحور الوظيفة الشعرية على الرسالة (الخطاب) وتكتنز خطابه بوجوه البيان والبديع إقناعاً للمرسل إليه، وينتقي الكلمات لا لقيمتها التواصلية والإعلامية، وإنما لعلاقة التكافؤ نحو التشبيه، والمجاز، والاستعارة، والكناية أو لعلاقة غير التكافؤ على المستوى الصوتي نحو الجناس، والسجع، والتوازي، والتناظر وغيرها، والمستوى الإيقاعي نحو الوزن، والقوافي (بافو وسرفاتي، 2012م، ص 236). تدلّ الأمثلة التالية على الوظيفة الشعرية في خطابات سورة هود مع ذكر غرض الخطاب ونوعية العناصر التداولية:
كما يبدو من الآيات المشار إليها، أن عدداً غير ضئيل من خطابات سورة هود، احتوت على الوظيفة الشعرية المتألفة من الفنون البلاغية، بحيث تخلو من التكلف، وتبرأ من التصنع. فإنّها لأبلغ الطرائق في تبليغ مضامين الرسالة في الدعوة إلى التوحيد ووصف الكتاب بالإحكام والتفصيل. فتتّسم هذه السورة بما اتّسم به القرآن العظيم من بلاغة حار فيها فصحاء العرب، فسلموا به مما يكشف عن الدقة البالغة في التراكيب اللغوية لسورة هود، وانسجام ألفاظه، وتآلف آياته. فكان أثر الخطاب في هذه السورة غايةً في نفس سامعها، وقوة في السبك، وإحكاماً في النسج، وحسناً في الإيقاع. 2ـ5. الوظيفة الانتباهية تستعمل في الوظيفة الانتباهية كلمات وألفاظ ليس لها دور سوى التأكد من سلامة قناة الاتصال بين المرسِل والمرسَل إليه، «فتبرز هذه الوظيفة على سطح الخطاب، حينما يكون هناك أنماط لغوية تقوم بأدوار خارجية عن نطاق الخطاب الإبلاغي لتزويد المتلقّي بقيم إخبارية، كما تؤدي وظيفة المحافظة على سلامة جهاز الاتصال، والتأكّد من استمرار سلسلة الرسائل الموجّهة إليه على الوجه الذي أرسلت به» (زيان، 2016م، ص 98). تسمّى هذه الوظيفة بالتنبيهية؛ لأنها تنبّه المرسَل إليه على ما تحدثه به، وتسمّى باقامة الاتصال؛ لأنها تتعلق بقناة التواصل، والحفاظ عليه، والتأكد من اشتغال دور الكلام، وتسمّى بالإشراكية، حيث الخطاب يعبّر عن علاقات اجتماعية، وشخصية، وفكرية تفهم من خلال المقام والكلام؛ فتدخل في هذه الوظيفة عبارات التحيّة والترحيب، نحو: مرحباً، السلام عليك، أهلاً وسهلاً، أستودعكم اللّٰه وغيرها؛ وعبارات المجاملة والأدب، نحو: تفضّل، على عيني، سلّمت يداك، عفواً، شكراً، عاشت أيديك، ساعدك اللّٰه، هنيئاً لك، رحمك اللّٰه، حيّاك اللّٰه وغيرها؛ وأساليب النداء والتصغير والترخيم، نحو: يا بُنيَّ، ربّ، أمّاه وغيرها؛ وعبارات استفهامية وأمرية دالّة على استمرار التواصل، نحو: ألو! هل تسمعني؟ هاه؟ أعرني أذنك. تدلّ الأمثلة التالية على الوظيفة الانتباهية في خطابات سورة هود مع ذكر غرض الخطاب، ونوعية العناصر التداولية:
كما لوحظ في هذه الآيات، أن الهدف من استخدام أساليب التحيّة، والترحيب، والسلام، والمجاملة، والأدب هو تحريك مشاعر المرسَل إليه ولفت انتباهه له ولما يقوله المرسِل. فيلجأ المرسِل إلى لفت انتباه المرسَل إليه، وإثارة اهتمامه بتوظيف مجموعة الإشارات والعبارات الخاصة، نحو: سلاماً، بسم اللّٰه، يا بنيّ، يا ويلتي، رحمة اللّٰه عليكم. ومن أجل الإفصاح عن مواقف تواصلية معينة، تهدف إلى إقامة التواصل في الآيات المدروسة. فنداء لوط، وصالح، وهود، ونوح (F) وغيرهم لقومهم تنبيه لهم لقرب مكانتهم منهم، واقتران الكلام بألفاظ تدل على الترحيب، والمجاملة دلالة على المحبة، وإخلاص النصح على وجه الترقيق. وتتضح الوظيفة الانتباهية في هذه الآيات بوصايا الأنبياء (F) التي وجّهوها لقومهم. فتدل وظيفة تكرار النداء أثناء سورة هود على أهميتها، وتجديدا لنشاط المرسَل إليه لفهم فحوى الخطاب، وتجديداً لانتباهه لتبليغ رسالة هامة، وتوجيهه للتواصل، والتقارب، والتفاهم. 2ـ6. وظيفة ماوراء اللغة تؤكد وظيفة ماوراء اللغة على تحليل اللغة كظاهرة للدراسة في اللغة نفسها، فتعمل على وصف اللغة، وذكر عناصرها وتعريفات مفرداتها على أنها وظيفة كلام اللغة نفسها (جاكبسون، 1988م، ص 31). تتمحور هذه الوظيفة حول السنَن[2]، وتكثر عندما تكون الرسالة في وضع خطابي تلقيني أو تعليمي؛ مثلاً عندما يكتسب الطفل اللغة من أمه، فيستعمل تراكيباً لغوية، تتمحور حول وظيفة ماوراء اللغة. فيتساءل الطفل من الأم أحيانا: إنّني لا أفهمكِ، ما الذي تريد قوله؟ أو بأسلوب رفيع: ما تقوله؟ فتجيبه الأم: هكذا وهكذا (بدوح، 2010م، ص 53). بما أنّ هذه الوظيفة تبرز بين المرسِل والمرسَل إليه، عندما تستدعي الحاجةُ التأكيدَ من الاستعمال السليم للسنَن وشرحها وتفسيرها؛ فإنّ هذه الوظيفة تبدو قليلة الاستعمال في السور القرآنية. ومن الممكن أن نشير إلى أمثلة لهذه الوظيفة في البعض من الآيات الكريمة: «وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى ! قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىª (طه 20: 17 ـ 18)، «وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ! يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ! وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِª (القارعة 101: 3 ـ 5). أما سورة هود فهي تخلو من تفسير للغة طبيعية ووصفها أو فكّ رموز بعض الكلمات والدلالات، فلا نرى أي استخدام لوظيفة ماوراء اللغة.
الخاتمة توصلت المقالة إلى ما يلي: ـ إن العملية التواصلية في خطابات سورة هود، إنما تستدعي أن يرسل المرسِل، أي اللّٰه، والأنبياء، والملائكة، وغيرهم رسالة لغوية إلى المرسَل إليه، أي النبي، وعموم الناس، وقوم الأنبياء وغيرهم؛ لكي تكون مؤثرة في المتلقّي. فالرسالة في هذه الرسالة تقتضي بداءة سياقا تحيل عليه، ثم سنَناً مشتركاً بين المرسِل والمرسَل إليه، وأخيراً تقتضي وسيلة اتصال أو قناة فيزيائية (الصوت، والكتابة) لتتمكن من تثبيت الاتصال. فالوظائف اللغوية الست في خطابات سورة هود مهمة في الوضع التخاطبي بمختلف مستوياته ومميزاته، لتبلغ بذلك ستة عوامل، وهي: المرسِل، والمرسَل إليه، والرسالة، والسياق، والقناة، والسنَن. فنتيجة الدراسة تبيّن مدى إفادة خطابات سورة هود من وظائف التواصل اللغوي لجاكبسون، ومدى التطابق بين أركان النظرية التواصلية وبنية التعبير اللغوي في نص هذه السورة. ـ إنّ نسبة حضور الوظائف التداولية في خطابات سورة هود أصبحت على الترتيب التالي: 1. المرجعية؛ 2. التعبيرية؛ 3. الإفهامية؛ 4. الانتباهية؛ 5. الشعرية؛ 6. ماوراء اللغة. يوضّح هذا الترتيب أنّ الخطاب في هذه السورة يقوم في أصله على الإخبار والتبليغ ونقل الوقائع وتصويرها كما هي في الواقع ويتجلّى في جمل كاملة تعرّف العلاقة بين الدال والمدلول وتنتقل موضوعاً للمخاطب يحتمل التصديق به أو تكذيبه (الوظيفة المرجعية). ومن ثم يشير الخطاب إلى حالة المرسل الفكرية، والأنبياء خاصة، ويكشف عن مشاعره وانفعالاته إزاء الرسالة الإلهية من خلال استخدام الشخص الأول المفرد أو استخدام الأفعال الانفعالية الدالة على التعجب، والمدح، والهجو، والتأوه، والاعتراض، والغضب، والاستغاثة، والسرور، وغيرها (الوظيفة التعبيرية)؛ وفي المرحلة الثالثة، يتوجة خطاب هذه السورة إلى المرسَل إليه وقوم الأنبياء خاصة، لإثارة انتباهه، وإفهامه، وطلب قيامه بفعل ما؛ فتنحصر غالباً في أسلوبي الأمر والنداء، وتمتاز بالتأثير، والإقناع، والإمتاع، والإثارة (الوظيفة الإفهامية). وبعد ذلك تستعمل في خطابات هذه السورة كلمات وألفاظ ليس لها دور سوى التأكد من سلامة القناة بين المرسِل والمرسَل إليه، والتأكّد من استمرار سلسلة الرسائل الموجهة إليه على الوجه الذي أرسلت به (الوظيفة الانتباهية). ـ وأخيراً تتيح في خطابات هذه السورة معرفة على قدرة المرسل على تكوين أفكاره والتعبير عنها بأفضل الصور، ويظهر بلاغته وقدرته على إيجاد الكلمة والتعبير عن المعنى المطلوب بأساليب البيان والبديع، وخاصة التشبيه، والمجاز، والاستعارة، والكناية، والجناس، والسجع، إقناعاً للمرسل إليه، وينتقي الكلمات لا لقيمتها التواصلية والإعلامية، وإنما لقيمتها الجمالية (الوظيفة الشعرية). أما وظيفة ماوراء اللغة بما أنها تؤكّد على تحليل اللغة كظاهرة للدراسة في اللغة نفسها، وتعمل على وصف اللغة، وذكر عناصرها وتعريفات مفرداتها على أنّها وظيفة كلام اللغة نفسها، فلا نرى أي استخدام لهذه الوظيفة في خطابات هذه السورة. والجدول التالي يوضّح نسبة الوظائف التداولية لخطابات سورة هود:
[1] .Roman Jacobson [2]. Code | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
مراجع | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
* القرآن الكريم. أبو لحية، مجدي عايش عودة. (2009م). النظم القرآني في سورة هود: دراسة أسلوبية. رسالة الماجستير. الجامعة الإسلامية. فلسطين قطاع غزة. كلية الآداب. أوكان، عمر. (2001م). اللغة والخطاب. المغرب: أفريقيا الشرق. بافو، ماري آن؛ وجورج إليا سرفاتي. (2012م). النظريات اللسانية الكبرى. ترجمة: محمد الراضي. بيروت: المنظمة العربية للترجمة. بدوح، حسن. (2012م). المحاورة مقاربة تداولية. إربد: عالم الكتب الحديث. بركة، فاطمة الطبال. (1993م). النظرية الألسنية عند رومان جاكبسون. بيروت: المؤسسة الجامعية للدراسات والنشر والتوزيع. بوضياف، محمد الصالح. (2020م). «أسلوب التقديم والتأخير في القرآن الكريم: دراسة بلاغية في سورتي هود وطه». مجلة المقري للدراسات اللغوية النظرية والتطبيقية. س3. ع 6. ص 90 ـ 110. جاكبسون، رومان. (1988م). التواصل اللغوي ووظائف اللغة في الألسنية: علم اللغة الحديث قراءة تمهيدية. ترجمة: ميشال زكريا. ط 2. بيروت: المؤسسة العربية للدراسات والنشر. حسن، عبد الناصر. (2019م). سورة هود دراسة تداولية فى تفسير الطاهر بن عاشور. رسالة الماجستير: جامعة المنيا. حصباية، محمد. (2017م). أفعال الكلام في الخطاب القرآني: مقاربة تداولية سورة هود أنموذجاً. رسالة الماجستير. جامعة زيان عاشور الجلفة. زكريا، ميشال. (1984م). مباحث في النظرية الألسنية وتعليم اللغة. بيروت: المؤسسة الجامعية. زيان، ليلى. (2016م). «عملية التواصل اللغوي عند رومان جاكبسون». المجلة العربية للعلوم ونشر الأبحاث. س 2. ع 1. ص 89 ـ 102. شارودو، باتريك؛ ودومينيك منغنو. (2008م). معجم تحليل الخطاب. ترجمه: عبد القادر المهيري وحمادي صمود. تونس: دار سيناترا. الشهري، عبد الهادي. (2004م). إستراتيجيات الخطاب: مقاربة لغوية تداولية. بيروت : دار الكتاب الجديدة المتحدة. صويلح، هشام. (2020م). «وظائف عناصر العملية التواصلية في الخطاب الصحفي: تطبيق على خطاطة رومان جاكبسون». مجلة الآداب واللغات والعلوم الإنسانية. س 3. ع 1. ص 177 ـ 191. العاقد، أحمد. (2002م). تحليل الخطاب الصحفي من اللغة إلى السلطة. المغرب: الدار البيضاء. عبد الرحمن، طه. (2005م). التواصل والحجاج. أكادير: مطبعة المعارف الجديدة. فرانك، مانفريد. (2003م). حدود التواصل. المغرب: أفريقيا الشرق. قطب، سيد. (2018م). في ظلال القرآن. ط 2. بيروت: دار العلم. المسدّي، عبد السلام. (2010م). مباحث تأسيسية في اللسانيات. بيروت: دار الكتاب الجديدة المتحدة. موات، محمود كاظم. (2017م). «نظرية التواصل في رسائل الجاحظ في ضوء نظرية جاكبسون». الجامعة العراقية. س 37. ع 2. ص 247 ـ 273. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 1,016 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 234 |